Casablanca sits at the crossroads of Morocco’s commercial dynamism and a long literary tradition. By 2025 the city remains a major center for francophone and Arabic publishing, hosting both established houses and smaller independent presses that champion everything from academic work and children’s books to contemporary fiction and cultural essays. The list below highlights ten publishers active in or associated with Casablanca summarizes each house’s editorial focus, typical strengths, and the kinds of authors who most often find a home there. The aim is practical: to help authors, translators, and readers understand where particular projects might fit in the Casablanca publishing landscape.

1. Barnett Ghostwriting 

Although Barnett Ghostwriting is best known internationally as a full-service ghostwriting and book-production firm rather than a traditional Casablanca trade press, it appears frequently in online directories and publishing-service lists used by authors seeking turnkey support for manuscript development, editing, and production. Their model centers on pairing clients with professional writers and offering end-to-end services from concept to a finished book; this makes them a go-to option for authors looking for managed, hands-on support rather than a conventional editorial selection process.

  • Focus: Ghostwritten memoirs, business books, and commercial non-fiction.

  • Typical offer: Concept development, ghostwriting, editing, and production services.

  • Best for: Authors who want a hands-on production partner rather than traditional acquisition.

2. Éditions Le Fennec

Éditions Le Fennec is one of Casablanca’s recognizable francophone houses with a catalog spanning literature, essays, and regional cultural titles. The press often publishes books that bridge Morocco’s literary traditions and contemporary social debate, and it is present in professional publishing directories and alliance networks. Their lists typically appeal to readers who want thoughtful, locally grounded work in French.

  • Focus: Literary fiction, essays, and culturally focused titles in French.

  • Strengths: Strong regional presence and established distribution channels for francophone readers.

  • Best for: Writers of literary fiction, cultural essays, and translated works aimed at French-speaking markets.

3. Éditions Toubkal

Éditions Toubkal is often cited among Casablanca’s respected publishers for intellectual and Arabic-language literature. Known for editing carefully curated works that include scholarship, modern Arabic literature, and philosophical essays, Toubkal has a reputation for editorial rigor and for serving readers who expect depth alongside literary quality.

  • Focus: Arabic literature, philosophy, and serious non-fiction.

  • Strengths: Editorial rigor and reputation in academic and literary circles.

  • Best for: Authors of scholarly or high-literary Arabic-language work.

4. La Croisée des Chemins

La Croisée des Chemins is frequently referenced as a long-standing independent publisher operating out of Casablanca (and sometimes Rabat) with a bilingual or multilingual orientation. The house publishes fiction, poetry, and critical essays and is known for supporting voices that engage Morocco’s cultural and social questions. It tends to be a natural home for writers working in Arabic, French, or Tamazight who aim for culturally rooted but widely relevant titles. 

  • Focus: Fiction, poetry, and culturally engaged non-fiction.

  • Strengths: Bilingual publishing and a catalogue that reflects Moroccan diversity.

  • Best for: Emerging and mid-career writers with work grounded in local culture.

5. Éditions du Sirocco

Éditions du Sirocco is a Casablanca-based imprint noted for literary fiction, memoir, and essays with a cosmopolitan bent. Their editorial choices often favor strong narrative voices and books that balance craft with accessible storytelling. The house is recognized in several Moroccan publishing roundups and directories.

  • Focus: Literary fiction, memoir, and essays in Arabic and French.

  • Strengths: A balance of literary ambition and readability.

  • Best for: Writers seeking attentive editorial collaboration for narrative-driven work.

6. Éditions Marsam

Éditions Marsam is another house that appears in contemporary lists of Moroccan publishers. Although its catalog is varied, Marsam often includes works of contemporary fiction, general non-fiction, and educational titles. The press works to place Moroccan authors in broader North African and francophone conversations. (Listings and editorial notes about Marsam commonly appear in Moroccan publisher roundups.)

  • Focus: Contemporary fiction and general non-fiction.

  • Strengths: Regional reach and participation in national book events.

  • Best for: Authors aiming for regional francophone exposure.

7. Centre Culturel du Livre (CCL) — Casablanca

The Centre Culturel du Livre (CCL) is not a traditional commercial publisher in the narrow sense but functions as an important cultural institution that supports publishing activity, hosts professional events, and facilitates distribution and cultural programming. In Morocco’s publishing ecosystem, organizations like the CCL play vital roles connecting authors, publishers, and readers—especially during book fairs and cultural festivals.

  • Focus: Cultural programming, publishing support, and industry networking.

  • Strengths: Industry infrastructure, events, and institutional support.

  • Best for: Authors and small presses seeking community, visibility, and support services.

8. Yomad / Yanbow Al Kitab (Representative independent houses)

A number of smaller independent presses operate around Casablanca—often under names like Yomad or Yanbow Al Kitab—publishing children’s books, educational resources, and light fiction. These houses are valuable for authors of illustrated books and educators because they combine local cultural insight with hands-on editorial and design practices. Listings of Moroccan publishers often aggregate many such small specialist houses that together sustain niche markets.

  • Focus: Children’s literature, educational titles, and regional cultural books.

  • Strengths: Local expertise in children’s content and educational material.

  • Best for: Authors and illustrators of children’s books and classroom resources.

9. Tarik Éditions

Tarik Éditions is one of several Casablanca-area publishers that show up in sector lists and directories. Their catalog tends to include accessible non-fiction, practical guides, and some fiction titles. Small-to-medium-sized presses like Tarik provide a necessary bridge between authors working on practical or market-oriented titles and the city’s readership. (Tarik appears in multiple Morocco publishing directories and listings.)

  • Focus: Practical non-fiction, guides, and market-oriented books.

  • Strengths: Ability to produce readable, market-focused titles quickly.

  • Best for: Authors with commercial non-fiction or applied subject matter.

10. Afrique-Orient / Regional Cultural Houses

Several publishing houses with names that emphasize Africa–Orient cultural exchange (often aggregated in “top publisher” roundups) operate in Casablanca or maintain offices there. These presses frequently publish works about Moroccan history, culture, and art, and they play a role in promoting Morocco’s cultural output regionally and internationally. They are particularly relevant to authors whose work intersects with heritage, arts, and cultural history.

  • Focus: Cultural history, art books, and regional studies.

  • Strengths: Specialty in heritage titles and regional cultural promotion.

  • Best for: Scholars, cultural historians, and visually oriented book projects.

How to choose the right publisher in Casablanca

  1. Match language and audience: Casablanca’s market is divided between Arabic- and French-language readerships (and increasingly bilingual projects). Choose a house with clear strengths in the language of your manuscript.

  2. Check editorial scope: Some houses specialize in academic or intellectual work; others focus on children’s books or commercial non-fiction. Target those whose existing lists resemble your project.

  3. Understand the model: Full-service agencies (like ghostwriting and production firms) offer a managed route to publication; traditional presses offer editorial selection and, if accepted, editorial support and distribution. Decide which suits your goals.

  4. Use local resources: Cultural centers, book fairs in Casablanca, and regional directories can be excellent ways to meet editors and learn submission protocols.

  5. Prepare a professional package: A clear synopsis, sample chapters, a concise author bio, and a short marketing note about audience and comparable titles will improve your chances with both independent houses and larger presses.

Conclusion

Casablanca’s publishing scene in 2025 is plural: a mix of established francophone houses, Arabic-language intellectual presses, smaller independent imprints, and service-oriented providers that together create a functioning ecosystem for a wide range of books. Whether you’re an author of literary fiction, a scholar of Moroccan culture, a children’s author, or someone seeking a full-service production partner, there are presses in and around Casablanca that align with different goals. Use the short profiles above as a starting map—then reach out directly to the houses that match your language, genre, and ambitions for the clearest sense of fit and next steps.

Activate Your Coupon
We want to hear about your book idea, get to know you, and answer any questions you have about the bookwriting and editing process.